Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام خبير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نظام خبير

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Selon lui, le système utilisé doit être fiable, efficace et accessible dans le monde entier à tous les fonctionnaires des bureaux de la Division des investigations.
    ووفقا لما ذكره الخبير، فإن النظام المستخدم يجب أن يكون موثوقا وفعالا ويمكن لجميع موظفي شعبة التحقيقات في جميع المكاتب الوصول إليه في أنحاء العالم.
  • L'Allemagne, État le plus riche parmi ceux ayant répondu, dont l'experte indépendante considère le système décentralisé comme le plus achevé, place la lutte contre la pauvreté dans un cadre fédéral pour éviter les traitements différenciés.
    وألمانيا، وهي أغنى الدول التي قامت بالرد والتي تعتبر الخبيرة المستقلة نظامها المركزي أكثر النظم كمالاً، تضع مكافحة الفقر في إطار اتحادي لتجنب التفاوت في المعاملة.
  • En lieu et place, c'est l'avocat « expert » de chaque équipe qui répond aux « preuves historiques » présentées par l'autre partie dans ses propres communications à la Cour et, aux termes du Règlement, il est considéré comme avocat et non comme expert.
    وبدلا من ذلك فإن المحامي ”الخبير“ في كل من الفريقين يرد على ما يدعيه الفريق الآخر من ”بيّنة التاريخ“ في دفوعه هو، ويعامل هذا الشخص على اعتبار أنه محام لا خبير بموجب النظام الإداري للمحكمة.
  • L'expert a indiqué que le système de gestion des affaires actuellement utilisé par le BSCI était inadéquat et devait être remplacé par un système qui réponde aux besoins des utilisateurs, ainsi qu'aux critères de sécurité, de fiabilité et d'accessibilité dans le monde entier.
    وذكر الخبير أن النظام الحالي لإدارة القضايا في مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير ملائم وينبغي استبداله بنظام يلبي احتياجات المستخدمين، ويكون آمنا ويُعتمد عليه، ويمكن الوصول إليه في أنحاء العالم.
  • Pour évaluer les économies découlant de la décision de ramener le plafond à 110 %, l'Actuaire-conseil a comparé deux éléments : a) le coût à long terme de la double filière dans l'hypothèse où le plafond n'aurait pas été ramené de 120 % à 110 % à compter du 1er juillet 1995, le résultat, fondé sur une évaluation et une projection des données observées depuis 1990, étant égal à 1,96 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension; b) le coût global à long terme de la double filière, calculé également à partir des données observées depuis 1990, qui s'établit à 1,75 % de ladite masse.
    وبغية إجراء تقييم للوفورات الناشئة عن حكم الحد الأقصى الجديد البالغ 110 في المائة للنظام ذي النهجين، أجرى الخبير الإكتواري الاستشاري مقارنة بين: (أ) التكاليف الناشئة على الأجل الطويل عن النظام ذي النهجين بافتراض أن التخفيض في الحد الأقصى من 120 في المائة إلى 110 في المائة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1995 لم يُطبق استنادا إلى التقييم والتوقعات من البيانات المجمعة منذ عام 1990 التي بلغت 1.96 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي (ب) والتكاليف الناشئة على الأجل الطويل عن النظام ذي النهجين ككل استنادا إلى البيانات المجمعة منذ عام 1990 والتي بلغت 1.75 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.